Ho appena fermato l'orologio a casa del signor Jean.
I just stopped the clock at Monsieur Jean's house.
Ho appena fermato l'afflusso del sangue al tuo cervello.
I've just cut off the flow of blood to your brain.
Hai appena fermato il ragazzino più importante d'America.
You know, you've just apprehended the most important kid in America!
Ehi, si e' appena fermato un camion per traslochi.
Hey. A moving van just pulled up.
Seguo Chad, si e' appena fermato ad un bancomat.
Following Chad, he just stopped at an ATM machine.
Il tipo si e' appena fermato, laggiu'.
That guy just stopped, over there.
Un camion di carburante si e' appena fermato vicino al bunker dove tengono le armi.
A fuel truck just pulled up next to the bunker where they're storing the weapons.
Ricevuto, Elicottero, si e' appena fermato alla stazione di servizio per camion Freddy's nei pressi dell'uscita della Statale 91.
Uh, copy, Little Chopper. Just saw him pulling into Freddy's truck stop off the 91 exit.
Una volante ha appena fermato Boyd sulla Route 16, dopo il confine a est con lo Utah.
Now, patrol just picked up Boyd on Route 16, just east of the Utah state line.
Allora, signori... la dogana ha appena fermato il figlio del vice capo missione rumeno... mentre tornava a Bucarest con un chilo e mezzo di marijuana.
So, gentlemen, Customs just stopped the son of the Romanian Deputy Chief of Mission on his way back to Bucharest with three pounds of marijuana. Three pounds?
Herschel, il tuo cuore si è appena fermato quindi la farò molto breve.
Herschel, your heart just stopped so I'll make this very quick.
Hai appena fermato un enorme attacco terroristico, sei una delle persone piu' intelligenti e coraggiose che conosca, e soprattutto... - Sei allergica ai gatti.
You just stopped a massive terror attack, you're one of the smartest, bravest people I know, and, uh... you're allergic to cats.
L'Interpol l'ha appena fermato mentre tornava a Mosca.
Interpol just picked him up on his way to Moscow.
La polizia ha appena fermato il SUV del Comandante Morgan a Richmond;
State police just pulled over Commander Morgan's SUV in Richmond;
Abbiamo appena fermato la consegna del pagamento per il riscatto.
We just stopped him from delivering a ransom payment.
Ma l'orologio si e' appena fermato.
But the clock just ran out.
Abbiamo appena fermato un camion che stava trasportando ragazze in Messico.
We just stopped a truck that was transporting girls into Mexico.
Perche' qua fuori s'e' appena fermato uno che ha tutta l'aria di uno sbirro.
'Cause there's something looks like a cop just pulled up outside.
L'ho appena fermato per una dozzina di accuse di furto d'identita'.
Just picked him up on a dozen counts of identity theft.
Maria ha appena fermato la macchina di Lapointe e sta mettendo... qualcosa...
Maria just stopped his car. She's putting something-
Mi hanno appena fermato mentre andavo in aeroporto.
I was just pulled over on the way to the airport.
Quest'uomo e' stato appena fermato in Thrawl Street.
This man, collected on Thrawl Street just now.
Ok, si e' appena fermato all'Aloha Motel sulla Beach Walk.
Okay, he just pulled into the Aloha Motel on Beach Walk.
Abbiamo visto tutti le immagini della polizia di Los Angeles che picchiava un uomo appena fermato.
We've all seen the pictures of Los Angeles police officers... beating a man they had just pulled over.
Hai appena fermato Borén, adesso andiamo alla scuola. Alla scuola?
You've just stopped Boren, now let's away to school.
Mi ha appena fermato per strada una paziente che aspetta una sua visita a domicilio, dalle tre di questo pomeriggio, con dolori acuti dovuti ad artrite psoriasica.
I have just been flagged down in the street by a patient who's been waiting for a house-call from you, since three o'clock this afternoon, in acute pain with psoriatic arthritis.
Ho appena fermato 6 delle tue guerre lampo di fila.
I've already fended off six of your blitzkriegs in a row. And the seventh?
Ha appena fermato uno dei piu' audaci tentativi di evasione da Alcatraz.
You just stopped one of Alcatraz's most daring escape attempts.
Raylan... una donna ha appena fermato un agente della polizia, dice che lei e i suoi due figli sono stati sequestrati da un uomo la cui descrizione corrisponde a Quarles.
Raylan, woman just flagged down a KSP trooper. Said that she and her two boys had been carjacked by a man that fits Quarles' description.
Avranno bisogno di essere rassicurati dopo quell'attacco di locuste aliene giganti e armate che abbiamo appena fermato in modo brillante.
They'll need reassuring after that weapon-bearing giant alien locust attack we just stopped, rather brilliantly.
Per questo... mi sono appena fermato alla reception.
I just stopped by the front desk.
Io e il mio collega abbiamo appena fermato una guerra territoriale.
My partner and I just broke up a pretty nasty turf war.
Come facevano i delfini a sapere che uno dei cuori umani si era appena fermato?
How could dolphins know that one of the human hearts had just stopped?
1.6075720787048s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?